<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	xmlns:georss="http://www.georss.org/georss" xmlns:geo="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos#" xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
	>

<channel>
	<title>HKLinguists</title>
	<atom:link href="http://hklinguists.wordpress.com/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://hklinguists.wordpress.com</link>
	<description>Everyone is a linguist</description>
	<lastBuildDate>Tue, 25 Oct 2011 02:22:16 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.com/</generator>
<cloud domain='hklinguists.wordpress.com' port='80' path='/?rsscloud=notify' registerProcedure='' protocol='http-post' />
<image>
		<url>http://s2.wp.com/i/buttonw-com.png</url>
		<title>HKLinguists</title>
		<link>http://hklinguists.wordpress.com</link>
	</image>
	<atom:link rel="search" type="application/opensearchdescription+xml" href="http://hklinguists.wordpress.com/osd.xml" title="HKLinguists" />
	<atom:link rel='hub' href='http://hklinguists.wordpress.com/?pushpress=hub'/>
		<item>
		<title>挑戰印地話 (Hindi) (一)</title>
		<link>http://hklinguists.wordpress.com/2011/05/02/%e6%8c%91%e6%88%b0%e5%8d%b0%e5%9c%b0%e8%a9%b1-hindi-%e4%b8%80/</link>
		<comments>http://hklinguists.wordpress.com/2011/05/02/%e6%8c%91%e6%88%b0%e5%8d%b0%e5%9c%b0%e8%a9%b1-hindi-%e4%b8%80/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 02 May 2011 07:10:06 +0000</pubDate>
		<dc:creator>南千秋</dc:creator>
				<category><![CDATA[學語言 Language Learning]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://hklinguists.wordpress.com/?p=879</guid>
		<description><![CDATA[我已經好耐冇試過由零開始學新語言，今次學印地話真係一個好大嘅挑戰。首先我而家已經唔再係學生，夜晚放工返屋企再讀時間有限，另外印地話同我本身識嘅語言可以話係毫無關係，所以學習上有唔少障礙。仲要基本上喺香港嘅印度人個個都識講英文 / 廣東話，想搵人練都唔係咁易。 今次我想喺呢度分享吓我呢兩個月嘅學習歷程同埋我接觸過嘅學習資源。 我嘅目標係喺2011年之內可以唔用字幕睇得明bollywood嘅戲。即係話今次唔單止要一般溝通到，我仲要學好多好多嘅生字同語法。 (誘因&#8230;係因為我睇咗一套叫做 3 idiots 嘅印度戲，覺得好正，所以先至的起心肝要學識hindi) 由於冇統一嘅羅馬字拼寫標準，所以我決定學識咗點寫印地話先。 1) 書寫系統 首先，印地話用嘅書寫系統叫做 「天城文」devanagari (देवनागरी)，係一種以音節做單位嘅文字。由於相對有系統，好少例外，所以學起上嚟唔算太辛苦。 作為一個有生活態度嘅現代人，學書寫系統當然我梗係用盡我部iPhone啦。今次我用咗兩個 app，一個叫 LearnHindi，另一個叫 ILPI (&#60;-好貴，唔抵買)。 另外我仲搵咗兩本書，&#34;teach yourself beginners hindi script&#34;，hindi flagship 度有得免費download嘅 字母教學 &#8220;Beginners Hindi, Writing and Conversation&#8221; 另加自製習字簿 經過個幾星期嘅練習，印地話嘅書寫系統已經大致入咗腦。 不過去到呢度已經遇到少少問題 1) 書寫系統同發音唔係完全對應 同英文一樣，印度話嘅串法同讀法唔係「一一對應」，即係話有時係要估嘅 e.g. 印地話天梯文承襲咗梵文嘅做法，字母係輔音，另外要喺字母四週標注母音。e.g. 喺字母右邊加一棟就係 [a]，上面加一撇就係 [e]。但係當冇任何母音符號嘅時候，佢可以係冇母音 或者係 一個schwa。所以呢啲都要逐個字記。 2) 組合字型 (conjuncts) 兩個字母加埋一齊之後會有好多唔同嘅組合。呢啲字型係多到數唔晒。 不過因為唔太難估，所以我唔勉強自己要記得晒。識睇就okay。 之後我就開始學生字同文法。下次再講。<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=hklinguists.wordpress.com&amp;blog=14782855&amp;post=879&amp;subd=hklinguists&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
		<wfw:commentRss>http://hklinguists.wordpress.com/2011/05/02/%e6%8c%91%e6%88%b0%e5%8d%b0%e5%9c%b0%e8%a9%b1-hindi-%e4%b8%80/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/f70c02ed96da969139c3263121e18746?s=96&#38;d=http%3A%2F%2Fs0.wp.com%2Fi%2Fmu.gif&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">chiakiminami</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://ecx.images-amazon.com/images/I/51BRUozhaOL._BO2,204,203,200_PIsitb-sticker-arrow-click,TopRight,35,-76_AA300_SH20_OU01_.jpg" medium="image">
			<media:title type="html">Teach yourself beginners hindi script</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://hklinguists.files.wordpress.com/2011/05/img_01441-e1304319577339.jpg?w=300" medium="image">
			<media:title type="html">Hindi Copybook</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>改口音</title>
		<link>http://hklinguists.wordpress.com/2011/01/09/%e6%94%b9%e5%8f%a3%e9%9f%b3/</link>
		<comments>http://hklinguists.wordpress.com/2011/01/09/%e6%94%b9%e5%8f%a3%e9%9f%b3/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 09 Jan 2011 06:35:52 +0000</pubDate>
		<dc:creator>φSagittarii</dc:creator>
		
		<guid isPermaLink="false">http://hklinguists.wordpress.com/?p=825</guid>
		<description><![CDATA[好多人學英文學咗好耐 啲英文都係講得唔好*(睇你點定義好啦 你可以話好多人都講得一口好好嘅HKE) 咁除咗grammar會錯 自信唔夠 idea→粵→英 呢啲問題之外 就係好多人覺得好大鑊嘅口音問題 港式口音 係唔係差啲嘅口音 應唔應該改 我就唔講嘞 因為我根本唔識呢啲 我講吓港式口音係點來先 我地學個第二語言/外語 就會有啲嘢喺母語度過咗去 我地叫呢個做transfer 例如我地用廣府話嘅i去讀英文嘅i 而我地個i同英文個i係(幾乎)一樣嘅 咁呢個係positive transfer 又例如粵語眾數個樣唔會加s嘅 我地學英文嘅時候一開始會成日唔記得加s 當然呢個就係negative啦 就係呢啲transfer 再加埋啲歷史因素(呢啲就唔係由我講喇) 就做咗我地港式口音出來 咁我自己就分咗港式口音有呢幾類「問題」特點嘅 唔識讀個字 個音粵語冇 搵個相近嘅代咗佢 兩個音素粵語都有 但粵語唔分搞到喺英文都唔分 音嘅組合粵語冇 之後變咗第啲嘢 Intonaion問題(遲吓(可能唔係我)講) 例子如下 Common讀成襟聞 early(/ɜː/)唔圓唇 我地會搵個靴字嘅韻母(/œː/ 圓唇)代咗佢 長短i u問題 我諗唔使我多講 Crown呢個組合粵語冇 會讀咗做「甖」咁嘅音 港式口音會當一個英文字係有定咗嘅音調 然後讀出來成句就係咁升降升降升降升降升降&#8230; 如果有時間有心情嘅話 呢幾樣我會詳講吓 中化篇「實用」文都未搞掂 *我CE英文speaking得3 係咪好後悔睇咗條廢柴寫嘅文呢？<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=hklinguists.wordpress.com&amp;blog=14782855&amp;post=825&amp;subd=hklinguists&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
		<wfw:commentRss>http://hklinguists.wordpress.com/2011/01/09/%e6%94%b9%e5%8f%a3%e9%9f%b3/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>4</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/ddfc65d766861001c06a1a1b82d13707?s=96&#38;d=http%3A%2F%2Fs0.wp.com%2Fi%2Fmu.gif&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">phisagittarii</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>外語探索(2) [從英國看香港] – 吞併與沒落 威爾斯語 (中)</title>
		<link>http://hklinguists.wordpress.com/2010/12/26/%e5%a4%96%e8%aa%9e%e6%8e%a2%e7%b4%a22-%e5%be%9e%e8%8b%b1%e5%9c%8b%e7%9c%8b%e9%a6%99%e6%b8%af-%e2%80%93-%e5%90%9e%e4%bd%b5%e8%88%87%e6%b2%92%e8%90%bd-%e5%a8%81%e7%88%be%e6%96%af%e8%aa%9e-%e4%b8%ad-2/</link>
		<comments>http://hklinguists.wordpress.com/2010/12/26/%e5%a4%96%e8%aa%9e%e6%8e%a2%e7%b4%a22-%e5%be%9e%e8%8b%b1%e5%9c%8b%e7%9c%8b%e9%a6%99%e6%b8%af-%e2%80%93-%e5%90%9e%e4%bd%b5%e8%88%87%e6%b2%92%e8%90%bd-%e5%a8%81%e7%88%be%e6%96%af%e8%aa%9e-%e4%b8%ad-2/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 26 Dec 2010 10:25:55 +0000</pubDate>
		<dc:creator>膠占遠足</dc:creator>
		
		<guid isPermaLink="false">http://hklinguists.wordpress.com/?p=853</guid>
		<description><![CDATA[唔好意思依排大家都係比較忙&#8230;所以無咩時間去打理依個 blog&#8230; 不過依家我 term break 終於有時間寫下文喇&#8230;希望大家重會留意依個 blog 啦! 上回提到十六世紀嘅威爾斯語同英語之間嘅鬥爭&#8230;. 自從 1535 年英國政府出左 Law in Wales Act 1535 唔俾任何講威爾斯語嘅人 做政府官員之後&#8230;&#8230;威爾斯上流人士就無咩人再講威爾斯語喇&#8230;. 但係下面中產同埋草根階層都無咩問題因為佢地好少去接觸政府嘅野&#8230; 就算係有都可以有翻譯幫手&#8230;佢地無咩必要亦唔太需要去學英語&#8230; 所以對大部分人黎講&#8230;威爾斯語嘅地位都未算係受英語影響好多&#8230; 直至十八世紀中期嘅 1750 年&#8230;識得兩種語言嘅人主要都重係威爾斯地區同英格蘭接壤嘅邊緣&#8230; 而佢地就充當兩邊翻譯嘅責任喇&#8230;. 1750 年當時的語言地圖大約就係咁樣: 不過呢&#8230;去到十九世紀情況就變得好唔同喇&#8230; 其中一個大原因就係有左工業革命之後&#8230;都市化同交通都改善左好多&#8230; 而另一方面英語教育係係令到威爾斯語沒落嘅其中一個重要因素&#8230; 因為工業革命&#8230;.威爾斯南部好似 Cardiff, Newport 等城市都開始興起&#8230;. 而威爾斯南部係當時開左好多煤礦&#8230;咁煤礦就當然而要好多工人啦&#8230; 咁岩當時威爾斯出生人口又增加左好多&#8230;. 結果果班人留係北部都無野好做&#8230;唯有就落去南部打工啦&#8230; 所以當時威爾斯工人都佔大多數&#8230;而果d 礦工多數都係講威爾斯語嘅&#8230;. 點知去到十九世紀中期開始&#8230;來自英格蘭同埋少量蘇格蘭同埋愛爾蘭嘅人 都去左威爾斯南部嘅煤礦打工&#8230;越黎就越多&#8230;結果去到 1881 年講英語嘅人 重超越埋講威爾斯語嘅人&#8230;結果就好多人都為左溝通而變為雙語人&#8230; 而佢地返返鄉下嘅時間就會帶埋佢地嘅英文返去北面嘅威爾斯農村喇&#8230;. 另一方面交通亦都改善左好多&#8230;. 係十九世紀中期英國嘅鐵路網就起到入去威爾斯嘅北部同中部&#8230; 好似 Newtown, Holyhead 等地方到左 1860s 左右就已經起好左鐵路&#8230; 而因為交通咁方便&#8230;好多英國嘅工人都可以去威爾斯北部放下假&#8230; [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=hklinguists.wordpress.com&amp;blog=14782855&amp;post=853&amp;subd=hklinguists&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
		<wfw:commentRss>http://hklinguists.wordpress.com/2010/12/26/%e5%a4%96%e8%aa%9e%e6%8e%a2%e7%b4%a22-%e5%be%9e%e8%8b%b1%e5%9c%8b%e7%9c%8b%e9%a6%99%e6%b8%af-%e2%80%93-%e5%90%9e%e4%bd%b5%e8%88%87%e6%b2%92%e8%90%bd-%e5%a8%81%e7%88%be%e6%96%af%e8%aa%9e-%e4%b8%ad-2/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
<enclosure url="http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/a/ae/Cy-Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch.ogg" length="90445" type="audio/ogg" />
	
		<media:content url="http://0.gravatar.com/avatar/e191d26626e75f21fa21622f444650b7?s=96&#38;d=http%3A%2F%2Fs0.wp.com%2Fi%2Fmu.gif&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">hikingjim</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://hklinguists.files.wordpress.com/2010/12/wales.jpg" medium="image">
			<media:title type="html">wales</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://hklinguists.files.wordpress.com/2010/12/wales3.jpg" medium="image">
			<media:title type="html">wales3</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://hklinguists.files.wordpress.com/2010/12/wales2.jpg" medium="image">
			<media:title type="html">wales2</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/e/e8/Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch_station_sign_%28cropped_version_1%29.jpg" medium="image" />
	</item>
		<item>
		<title>詞語習得嘅七個迷思</title>
		<link>http://hklinguists.wordpress.com/2010/09/19/%e8%a9%9e%e8%aa%9e%e7%bf%92%e5%be%97%e5%98%85%e4%b8%83%e5%80%8b%e8%bf%b7%e6%80%9d/</link>
		<comments>http://hklinguists.wordpress.com/2010/09/19/%e8%a9%9e%e8%aa%9e%e7%bf%92%e5%be%97%e5%98%85%e4%b8%83%e5%80%8b%e8%bf%b7%e6%80%9d/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 18 Sep 2010 17:28:34 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Lingo</dc:creator>
				<category><![CDATA[語言學 Linguistics]]></category>
		<category><![CDATA[學語言 Language Learning]]></category>
		<category><![CDATA[flashcard]]></category>
		<category><![CDATA[second language]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://hklinguists.wordpress.com/?p=828</guid>
		<description><![CDATA[詞語習得七個迷思<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=hklinguists.wordpress.com&amp;blog=14782855&amp;post=828&amp;subd=hklinguists&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
		<wfw:commentRss>http://hklinguists.wordpress.com/2010/09/19/%e8%a9%9e%e8%aa%9e%e7%bf%92%e5%be%97%e5%98%85%e4%b8%83%e5%80%8b%e8%bf%b7%e6%80%9d/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
	
		<media:content url="http://0.gravatar.com/avatar/069cfa26aa14081ea6ea6c65d87b502d?s=96&#38;d=http%3A%2F%2Fs0.wp.com%2Fi%2Fmu.gif&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">Xie</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Listening-Reading Method：用Assimil學荷蘭語</title>
		<link>http://hklinguists.wordpress.com/2010/09/12/listening-reading-method%ef%bc%9a%e7%94%a8assimil%e5%ad%b8%e8%8d%b7%e8%98%ad%e8%aa%9e/</link>
		<comments>http://hklinguists.wordpress.com/2010/09/12/listening-reading-method%ef%bc%9a%e7%94%a8assimil%e5%ad%b8%e8%8d%b7%e8%98%ad%e8%aa%9e/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 11 Sep 2010 16:06:49 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Lingo</dc:creator>
				<category><![CDATA[學語言 Language Learning]]></category>
		<category><![CDATA[Assimil]]></category>
		<category><![CDATA[Audiobook]]></category>
		<category><![CDATA[input]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://hklinguists.wordpress.com/?p=807</guid>
		<description><![CDATA[Listening-Reading Method<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=hklinguists.wordpress.com&amp;blog=14782855&amp;post=807&amp;subd=hklinguists&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
		<wfw:commentRss>http://hklinguists.wordpress.com/2010/09/12/listening-reading-method%ef%bc%9a%e7%94%a8assimil%e5%ad%b8%e8%8d%b7%e8%98%ad%e8%aa%9e/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://0.gravatar.com/avatar/069cfa26aa14081ea6ea6c65d87b502d?s=96&#38;d=http%3A%2F%2Fs0.wp.com%2Fi%2Fmu.gif&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">Xie</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://hklinguists.files.wordpress.com/2010/08/dutchwithease_page_005.jpg?w=300" medium="image">
			<media:title type="html">DutchWithEase_Page_005</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://hklinguists.files.wordpress.com/2010/08/dutchwithease_page_006.jpg?w=300" medium="image">
			<media:title type="html">DutchWithEase_Page_006</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>日文潮字「逆上陸」</title>
		<link>http://hklinguists.wordpress.com/2010/08/30/%e6%97%a5%e6%96%87%e6%bd%ae%e5%ad%97%e3%80%8c%e9%80%86%e4%b8%8a%e9%99%b8%e3%80%8d/</link>
		<comments>http://hklinguists.wordpress.com/2010/08/30/%e6%97%a5%e6%96%87%e6%bd%ae%e5%ad%97%e3%80%8c%e9%80%86%e4%b8%8a%e9%99%b8%e3%80%8d/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 29 Aug 2010 23:36:02 +0000</pubDate>
		<dc:creator>wy</dc:creator>
				<category><![CDATA[語言及文化 Language and Culture]]></category>
		<category><![CDATA[廣東話]]></category>
		<category><![CDATA[日本語]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://hklinguists.wordpress.com/?p=835</guid>
		<description><![CDATA[最近係討論區睇到一D關於日文傳入廣東話既「潮字」討論， 有人話而家D食肆成日叫飯盒做「便當」好崇日又難聽， 仲有吉野家「牛丼」個「丼」字既讀音問題都拋左一餐。 除左上面講既例子，由日文傳入廣東話既字實在太多， 例如寫真、人氣、萌、無料、料金、物語&#8230;&#8230;&#8230;等等 一時好奇去google下，發現當中有唔少字其實係古代由中國傳去日本， 日本將呢D字「發揚光大」之後，再「逆上陸」咁傳返黎廣東話。 好似「便當」咁(日文漢字:弁当)，其實係由南宋時期由中國傳入日本， 時中文係「放便」咁解。裝飯既飯桶係日文漢音讀法係「めんとう (mentou)」， 入左盒放便攜帶既飯就叫「べんとう(bentou)」，變成今日既「便當」。 仲有近期靚模經常出既「寫真」，係日文其實只係「相片」咁解， 但傳到香港係意思上已經有少少改變，泛指D少女既水著相片圖集。 「寫真」一字可以追溯到唐代詩人杜甫所寫既&#60;&#60;丹青引贈曹將軍霸&#62;&#62;(764年)， 「將軍善畫蓋有神，必逢佳士亦寫真。」 意思係 將軍的畫精美美在畫中有神韻，偶逢真名士才肯為他動筆寫真。 同樣係日本將「寫真」一字發揚光大，再傳到廣東話。 我唔係中文系或者日文系出身，以上資料都只係google返黎， 如果有錯誤之處請各位狠批！ offtopic: 講返個「丼」字既讀音問題，「丼」字係中文其實係「井」既古字， 「丼」既日文讀音係don, 係江戶時代有D逐碗野咁賣既食店, 當時既人就叫果D店做「Kei Don Ya」,而果D碗就叫「Kei Don Ya Buchi」, 叫叫下就咁叫don，而個漢字「丼」係由「井」字黎, 中間果點係井上面掉d野落去, 就會有don一聲, 形成左而家日文既寫法同讀音。 至於吉野家既「牛丼」點叫好，就真係見仁見智， 翻查過漢典同埋韓文漢字，「丼」字在古代解「井」的可信性好高， 不過我就覺得叫返牛肉飯算啦！ 如果叫「牛don」的話，一個中文字搭一個日本讀音又好似有D怪， 讀「牛井」又講唔通，根本意思都唔同。 參考： 1. 語源由來辭典 http://gogen-allguide.com/he/bentou.html 2. 漢典 http://www.zdic.net/zd/zi/ZdicE4ZdicB8ZdicBC.htm 3. 現代若者の「写真」認識, 香港中文大學日本研究學系 4. 子貓物語~~附庸風雅 http://chrisleung1954.blogspot.com/2010/06/blog-post_14.html 5. Naver韓國語漢字辭書 http://hanja.naver.com/hanja?q=%E4%B8%BC [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=hklinguists.wordpress.com&amp;blog=14782855&amp;post=835&amp;subd=hklinguists&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
		<wfw:commentRss>http://hklinguists.wordpress.com/2010/08/30/%e6%97%a5%e6%96%87%e6%bd%ae%e5%ad%97%e3%80%8c%e9%80%86%e4%b8%8a%e9%99%b8%e3%80%8d/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
	
		<media:content url="http://0.gravatar.com/avatar/a555b5e0858f5b2e22c2e959d669b8bf?s=96&#38;d=http%3A%2F%2Fs0.wp.com%2Fi%2Fmu.gif&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">gallalike</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>用Flashcard學外文 (4) 學英文</title>
		<link>http://hklinguists.wordpress.com/2010/08/26/%e7%94%a8flashcard%e5%ad%b8%e5%a4%96%e6%96%87-4-%e5%ad%b8%e8%8b%b1%e6%96%87/</link>
		<comments>http://hklinguists.wordpress.com/2010/08/26/%e7%94%a8flashcard%e5%ad%b8%e5%a4%96%e6%96%87-4-%e5%ad%b8%e8%8b%b1%e6%96%87/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 26 Aug 2010 03:13:30 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Lingo</dc:creator>
				<category><![CDATA[學語言 Language Learning]]></category>
		<category><![CDATA[dictionary]]></category>
		<category><![CDATA[English]]></category>
		<category><![CDATA[flashcard]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://hklinguists.wordpress.com/?p=666</guid>
		<description><![CDATA[用Flashcard學外文 (4)<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=hklinguists.wordpress.com&amp;blog=14782855&amp;post=666&amp;subd=hklinguists&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
		<wfw:commentRss>http://hklinguists.wordpress.com/2010/08/26/%e7%94%a8flashcard%e5%ad%b8%e5%a4%96%e6%96%87-4-%e5%ad%b8%e8%8b%b1%e6%96%87/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>4</slash:comments>
	
		<media:content url="http://0.gravatar.com/avatar/069cfa26aa14081ea6ea6c65d87b502d?s=96&#38;d=http%3A%2F%2Fs0.wp.com%2Fi%2Fmu.gif&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">Xie</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://kera.name/articles/wp-content/uploads/2008/08/translateservererror.jpg" medium="image" />
	</item>
		<item>
		<title>外語書評(1)之Assimil</title>
		<link>http://hklinguists.wordpress.com/2010/08/23/%e5%a4%96%e8%aa%9e%e6%9b%b8%e8%a9%951%e4%b9%8bassimil/</link>
		<comments>http://hklinguists.wordpress.com/2010/08/23/%e5%a4%96%e8%aa%9e%e6%9b%b8%e8%a9%951%e4%b9%8bassimil/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 22 Aug 2010 16:51:24 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Lingo</dc:creator>
				<category><![CDATA[學語言 Language Learning]]></category>
		<category><![CDATA[Arguelles]]></category>
		<category><![CDATA[Assimil]]></category>
		<category><![CDATA[learning material]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://hklinguists.wordpress.com/?p=804</guid>
		<description><![CDATA[Assimil書評<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=hklinguists.wordpress.com&amp;blog=14782855&amp;post=804&amp;subd=hklinguists&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
		<wfw:commentRss>http://hklinguists.wordpress.com/2010/08/23/%e5%a4%96%e8%aa%9e%e6%9b%b8%e8%a9%951%e4%b9%8bassimil/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
	
		<media:content url="http://0.gravatar.com/avatar/069cfa26aa14081ea6ea6c65d87b502d?s=96&#38;d=http%3A%2F%2Fs0.wp.com%2Fi%2Fmu.gif&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">Xie</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>無辦法做Native Speaker？關鍵期假說初探</title>
		<link>http://hklinguists.wordpress.com/2010/08/21/%e7%84%a1%e8%be%a6%e6%b3%95%e5%81%9anative-speaker%ef%bc%9f%e9%97%9c%e9%8d%b5%e6%9c%9f%e5%81%87%e8%aa%aa%e5%88%9d%e6%8e%a2/</link>
		<comments>http://hklinguists.wordpress.com/2010/08/21/%e7%84%a1%e8%be%a6%e6%b3%95%e5%81%9anative-speaker%ef%bc%9f%e9%97%9c%e9%8d%b5%e6%9c%9f%e5%81%87%e8%aa%aa%e5%88%9d%e6%8e%a2/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 20 Aug 2010 16:41:36 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Lingo</dc:creator>
				<category><![CDATA[語言學 Linguistics]]></category>
		<category><![CDATA[first language]]></category>
		<category><![CDATA[second language]]></category>
		<category><![CDATA[Sociolinguistics]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://hklinguists.wordpress.com/?p=742</guid>
		<description><![CDATA[無辦法做Native Speaker？關鍵期假說初探<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=hklinguists.wordpress.com&amp;blog=14782855&amp;post=742&amp;subd=hklinguists&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
		<wfw:commentRss>http://hklinguists.wordpress.com/2010/08/21/%e7%84%a1%e8%be%a6%e6%b3%95%e5%81%9anative-speaker%ef%bc%9f%e9%97%9c%e9%8d%b5%e6%9c%9f%e5%81%87%e8%aa%aa%e5%88%9d%e6%8e%a2/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
	
		<media:content url="http://0.gravatar.com/avatar/069cfa26aa14081ea6ea6c65d87b502d?s=96&#38;d=http%3A%2F%2Fs0.wp.com%2Fi%2Fmu.gif&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">Xie</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://www.babble.com/CS/blogs/strollerderby/2009/05/baby-names-baby-in-towel(2).jpg" medium="image" />
	</item>
		<item>
		<title>[睇動畫 學日文]Angel Beats! 第5話</title>
		<link>http://hklinguists.wordpress.com/2010/08/19/%e7%9d%87%e5%8b%95%e7%95%ab-%e5%ad%b8%e6%97%a5%e6%96%87angel-beats-%e7%ac%ac5%e8%a9%b1/</link>
		<comments>http://hklinguists.wordpress.com/2010/08/19/%e7%9d%87%e5%8b%95%e7%95%ab-%e5%ad%b8%e6%97%a5%e6%96%87angel-beats-%e7%ac%ac5%e8%a9%b1/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 18 Aug 2010 16:03:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>wy</dc:creator>
				<category><![CDATA[學語言 Language Learning]]></category>
		<category><![CDATA[動畫]]></category>
		<category><![CDATA[日本語]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://hklinguists.wordpress.com/?p=751</guid>
		<description><![CDATA[Angel Beats! 第5話 中文字幕：SOSG動漫社團 第5話講到戰線成員想盡方法令到天使身敗名裂。 同上篇一次，唔會每句都打晒出黎，只會隨意Cap， 複雜或者比較難既句子會加解說。 如果有錯的地方歡迎係comment提出！ ついにこの時期がやってきたか 天使の猛攻が始まる 猛攻ってどうして何だ？ テストが近いから 逆に天使を陥れる大きなチャンスとなりえるかもしれない 陥れる(おとしいれる) &#8211; 攻陷/使人墮入陷阱 日本語能力試驗N1級語彙 天使のテストの邪魔を徹底的に行ない 赤点を取らせまくる そして、校内順位最下位に突き落とす。 それが何なるの？ 名誉の失墜 生徒会長として彼女は威厳を保っていられるかしら それで弱くなると 少なくとも教師や一般生徒見る目が変わるわ まずは、今回の作戦メンバーを決める 天使のクラスでテスト受けるための根回しはすでに完了しているわ 作戦が途中でばれたら わたしたちはすぐに別の教室移されて そういうのは女々しいやつらの出番だ いい、あの席の前を引き当てなさい グランドから超巨大な竹の子がにょきにょきと！ あなたがミスしたときのとなり、椅子の下に推進エンジンを付いているよ どうだった？ちょっとした宇宙飛行士気分は？ Tagged: 動畫, 日本語<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=hklinguists.wordpress.com&amp;blog=14782855&amp;post=751&amp;subd=hklinguists&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
		<wfw:commentRss>http://hklinguists.wordpress.com/2010/08/19/%e7%9d%87%e5%8b%95%e7%95%ab-%e5%ad%b8%e6%97%a5%e6%96%87angel-beats-%e7%ac%ac5%e8%a9%b1/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
	
		<media:content url="http://0.gravatar.com/avatar/a555b5e0858f5b2e22c2e959d669b8bf?s=96&#38;d=http%3A%2F%2Fs0.wp.com%2Fi%2Fmu.gif&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">gallalike</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://hklinguists.files.wordpress.com/2010/08/snapshot20100816184133.jpg?w=300" medium="image">
			<media:title type="html">snapshot20100816184133</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://hklinguists.files.wordpress.com/2010/08/snapshot20100816184307.jpg?w=300" medium="image">
			<media:title type="html">snapshot20100816184307</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://hklinguists.files.wordpress.com/2010/08/snapshot20100816191838.jpg?w=300" medium="image">
			<media:title type="html">snapshot20100816191838</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://hklinguists.files.wordpress.com/2010/08/snapshot20100816192001.jpg?w=300" medium="image">
			<media:title type="html">snapshot20100816192001</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://hklinguists.files.wordpress.com/2010/08/snapshot20100816192110.jpg?w=300" medium="image">
			<media:title type="html">snapshot20100816192110</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://hklinguists.files.wordpress.com/2010/08/snapshot20100816193012.jpg?w=300" medium="image">
			<media:title type="html">snapshot20100816193012</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://hklinguists.files.wordpress.com/2010/08/snapshot20100816193046.jpg?w=300" medium="image">
			<media:title type="html">snapshot20100816193046</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://hklinguists.files.wordpress.com/2010/08/snapshot20100816193416.jpg?w=300" medium="image">
			<media:title type="html">snapshot20100816193416</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://hklinguists.files.wordpress.com/2010/08/snapshot20100816195458.jpg?w=300" medium="image">
			<media:title type="html">snapshot20100816195458</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://hklinguists.files.wordpress.com/2010/08/snapshot20100816195530.jpg?w=300" medium="image">
			<media:title type="html">snapshot20100816195530</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://hklinguists.files.wordpress.com/2010/08/snapshot20100816195610.jpg?w=300" medium="image">
			<media:title type="html">snapshot20100816195610</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://hklinguists.files.wordpress.com/2010/08/snapshot20100818152832.jpg?w=300" medium="image">
			<media:title type="html">snapshot20100818152832</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://hklinguists.files.wordpress.com/2010/08/snapshot20100818152956.jpg?w=300" medium="image">
			<media:title type="html">snapshot20100818152956</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://hklinguists.files.wordpress.com/2010/08/snapshot20100818153204.jpg?w=300" medium="image">
			<media:title type="html">snapshot20100818153204</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://hklinguists.files.wordpress.com/2010/08/snapshot20100818153324.jpg?w=300" medium="image">
			<media:title type="html">snapshot20100818153324</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://hklinguists.files.wordpress.com/2010/08/snapshot20100818230340.jpg?w=300" medium="image">
			<media:title type="html">snapshot20100818230340</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://hklinguists.files.wordpress.com/2010/08/snapshot20100818230458.jpg?w=300" medium="image">
			<media:title type="html">snapshot20100818230458</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://hklinguists.files.wordpress.com/2010/08/snapshot20100818230622.jpg?w=300" medium="image">
			<media:title type="html">snapshot20100818230622</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://hklinguists.files.wordpress.com/2010/08/snapshot20100818231501.jpg?w=300" medium="image">
			<media:title type="html">snapshot20100818231501</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://hklinguists.files.wordpress.com/2010/08/snapshot20100818232559.jpg?w=300" medium="image">
			<media:title type="html">snapshot20100818232559</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://hklinguists.files.wordpress.com/2010/08/snapshot20100818233206.jpg?w=300" medium="image">
			<media:title type="html">snapshot20100818233206</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://hklinguists.files.wordpress.com/2010/08/snapshot20100818233623.jpg?w=300" medium="image">
			<media:title type="html">snapshot20100818233623</media:title>
		</media:content>
	</item>
	</channel>
</rss>
